Конспект урока по теме «путешествие»(французский язык)

Поездка на такси

Вызов такси

Do you know where I can get a taxi? Вы не знаете, где можно поймать такси?
Do you have a taxi number? У вас есть номер такси?
I’d like a taxi, please Я хотел бы заказать такси
Sorry, there are none available at the moment Извините, сейчас свободных такси нет
Where are you? Где вы находитесь?
What’s the address? Какой адрес?
I’m … я …
at the Beresford Hotel в отеле «Бересфорд»
at the airport в аэропорту
at the corner of Highgate Road and Millfield Lane на углу Хайгейт-роуд и Миллфилд-лейн
Could I take your name, please? Назовите свое имя, пожалуйста
How long will I have to wait? Как долго мне придется ждать?
The car is on its way Машина в пути

В такси

Where would you like to go? Куда бы вы хотели поехать?
Take me to this address, please Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста
I need to go to Charing Cross station Мне нужно поехать на станцию «Чаринг Кросс»
Could you take me to the city centre? Не могли бы вы отвезти меня в центр города?
How much will it cost? Сколько это будет стоить?
Could we stop at a cashpoint? Могли бы мы остановиться у банкомата?
How long will the journey take? Сколько времени займет дорога?
May I open the window? Я могу открыть окно?
May I close the window? Я могу закрыть окно?
How much is it? Сколько я должен?
Keep the change Оставьте сдачу себе
Would you like a receipt? Вы желаете чек?
Could I have a receipt, please? Могу я получить чек, пожалуйста?
Could you pick me up here at seven o’clock? Вы могли бы забрать меня отсюда в семь часов?
Could you wait for me here? Вы могли бы подождать меня здесь?

Житейская мудрость известных личностей Франции

Paul Valéry (Поль Валери)

  • C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
  • Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
  • Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.

Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак)

Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной

Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент-Экзюпери)

Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.

Части тела на французском языке: основная лексика и упражнения

Victor Hugo (Виктор Гюго)

  • On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
  • La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак

Napoléon Bonaparte (Наполеон Бонапарт)

  • Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
  • L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
  • Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.

Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье)

  • Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
  • Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
  • Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.

George Sand (Жорж Санд)

  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
  • La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
  • Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.

Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)

  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
  • Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце

François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко)

  • Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
  • Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.

Поездка на автомобиле

Where is the parking lot, please? Где находится парковка?
Can I park my car here? Здесь можно припарковаться?
Where is the nearest petrol station? Где ближайшая заправочная станция?

На заправочной станции

How much petrol would you like? Сколько бензина вы желаете?
Full, please Полный бак, пожалуйста
20 litres, please 20 литров, пожалуйста
This car takes diesel Эта машина заправляется дизелем
I’d like some oil Мне нужно масло
Can I check my tyre pressure here? Тут можно проверить давление в колесах?
Can I have the car washed? Здесь можно помыть машину?

Технические проблемы

The car has broken down Машина сломалась
The car won’t start Машина не заводится
We’ve run out of petrol У нас закончился бензин
The battery’s flat Сел аккумулятор
I’ve got a flat tyre У меня спустило шину
I’ve got a puncture У меня проколото колесо
The car’s losing oil В машине течет масло
The … isn’t / aren’t working … не работает
speedometer спидометр
fuel gauge топливный датчик
brake lights стоп-сигналы
marker lights габаритные огни
There’s some problem with … Какие-то проблемы с …
the engine мотором
the steering рулевым управлением
the brakes тормозами

Общение с полицейскими

Show me your driving licence, please Покажите ваши водительские права
Do you know how fast you were going? Вы знаете, с какой скоростью вы ехали?
Do you have insurance on this vehicle? У вас есть страховка на машину?
Could I see your insurance documents? Покажите вашу страховку
Have you had anything to drink? Вы принимали алкоголь?
How much have you had to drink? Сколько вы выпили?
Could you blow into this tube, please? Подуйте в эту трубку, пожалуйста

Дорожные знаки и обозначения

Stop
Стоп
Give way / Yield
Уступить дорогу
No entry
Нет проезда
One way
Односторонняя дорога
Parking
Стоянка
No parking
Стоянка запрещена
No stopping
Не останавливаться
Keep left
Держитесь левой стороны
Get in lane
Придерживайтесь полосы
Slow down
Сбавить скорость
No overtaking
Обгон запрещен
School
Школа
Low bridge
Низкий мост
Level crossing
Железнодорожный переезд
Bus lane
Автобусная полоса
No through road
Нет проезда
Caution
Внимание
Fog
Туман
Diversion
Объезд
Road closed
Дорога закрыта
Roadworks
Дорожные работы
Accident ahead
Впереди авария
Queue ahead
Впереди пробка
Queues after next junction
Пробка после следующего перекрестка
On tow
На буксире
Services
Зона отдыха

Путешествие на корабле

Заказ билета

What time is the next boat to Belfast? Во сколько следующий корабль на Белфаст?
I’d like a two-berth cabin Я хотел бы двухместную каюту
I’d like a ticket for a car and two passengers Я хотел бы билет на машину и двух пассажиров
I’d like a ticket for a passenger Я хотел бы билет для пассажира
How long does the crossing take? Как долго продлится рейс?
What time does the ferry arrive in Bergen? Во сколько паром прибывает в Берген?

На корабле

When does it sail? Во сколько отплытие?
What time do we board? Когда начинается посадка?
Where is the information desk? Где находится информационный пункт?
Where is cabin number 235? Где каюта номер 235?
Which deck is the bar on? На какой палубе находится бар?

Обозначения

Cabins Каюты
Car deck Автомобильная палуба
Stairs Лестница
Information Информация
Restaurant Ресторан
Cinema Кино
Shop Магазин
Lifejackets Спасательные жилеты

Читаем дальше:

Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно

Оставить заявку

216195

Ссылка на основную публикацию